VIŠEJEZIČNI SAJTOVI – HREFLANG TAG
Višejezični sajtovi su često neophodni ukoliko je očekivana poseta korisnika iz više govornih područja. Možemo izabrati jednu od tri varijante da postavimo sajt na više jezika, na primer, na tri jezika:
- Glavni domen za jedan jezik i dva poddomena za druga dva jezika
- Podstranice sa više jezika
- Tri potpuno različita domena
Sa SEO aspekta, najbolje je izabrati tri različita domena. Ako iz nekog razloga ne možemo izabrati različite domene, onda je bolje opredeliti se za poddomene nego za foldere.
Višejezični sajtovi – kako sprečiti duplirani sadržaj?
Postavlja se pitanje, kako ćemo u slučaju višejezičnih sajtova sprečiti duplirani saržaj. To se posebno odnosi na slučajeve kada je reč o prilično sličnim jezicima. Na primer, želimo sajt na srpskom, bosanskom i hrvatskom jeziku. Ili, želimo sajt na engleskom kanadskom, engleskom UK i engleskom australijskom. Ili želimo sajt na nemačkom i nemačkom austrijskom. To se upravo rešava korišćenjem hreflang taga.
šta je hreflang tag?
Hrelang tag je meta oznaka u okviru HTML-a pomoću koje se odredi jezik za stranicu sajta. On upućuje pretraživač na lokaciju sajta na drugim jezicima. On takođe obezbeđuje da se u rezultatima pretrage nađu stranice adekvatno za govorno područje korisnika. Znači, hreflang tag koristimo kada imamo sadržaj na više jezika ili kada imamo sadržaj namenjen različitim geografskim regionima.
Kako se postavlja hreflang tag?
U okviru HTML-a, u okviru head elementa, postaljamo sledeći link:
<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.com” hreflang=”sr”>
U slučaju da se ne radi o stranicama sa HTML strukturom, već o PDF dokumentima, u HTTP header-u, nakon adrese sajta upisujemo odgovarajuće parametre:
< https://www.domen.com/>; rel=”alternate”; hreflang=”sr”
Pošto je ovde hreflang=”sr”, to znači da će se ova URL adresa pokazati korisnicima koji u pretraživaču imaju postavljen srpski jezik. U slučaju da je hreflang=”en”, sadržaj bi se prikazao korisnicima sa postavljenim engleskim jezikom.
Važno je napomenuti da se moraju postaviti sve jezičke relacije, odnosno hreflang tagovi za sve jezike koje imamo. To znači da OBAVEZNO moramo na svim stranicama staviti relacije za sve jezike koje imamo. Takođe postavljamo i samoreferencirajući hreflang tag.
Višejezični sajtovi – primer sa podstranicama
<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.com” hreflang=”sr”/>
<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.com/en” hreflang=”en”/>
<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.com/fr” hreflang=”fr”/>
U ovom slučaju imamo stranicu na tri različita jezika.
Možemo dodati i odrednice za geografski položaj:
<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.com” hreflang=”en-GB”/>
<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.com/en” hreflang=”en-US”/>
<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.com/fr” hreflang=”fr-fr”/>
U prethodnom primeru vidimo dodate odrednice za engleski jezik u Velikoj Britaniji, engleski jezik u SAD i francuski u Francuskoj.
Višejezični sajtovi – primer sa različitim domenima
<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.com” hreflang=”sr”/>
<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.gb” hreflang=”en”/>
<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.fr” hreflang=”fr”/>
<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.gb” hreflang=”en”/>
<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.com” hreflang=”sr”/>
<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.fr” hreflang=”fr”/>
<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.fr” hreflang=”fr”/>
<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.gb” hreflang=”en”/>
<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.fr” hreflang=”sr”/>
Višejezični sajtovi – primer sa različitim poddomenima
<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.rs” hreflang=”sr”/>
<link rel=”alternate” href=”https://en.domen.rs” hreflang=”en-GB”/>
<link rel=”alternate” href=”https://fr.domen.sr” hreflang=”fr”/>
Kombinovanje više načina višejezičnih sajtova
<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.com” hreflang=”sr”/>
<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.com/en” hreflang=”en-GB”/>
<link rel=”alternate” href=”https://fr.domen.com” hreflang=”fr”/>
<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.es” hreflang=”es”/>
Kada je početna strana za sve zajednička, pa biramo zastave u smislu jezika kroz koji ćemo se kretati
<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.com” hreflang=”sr”/>
<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.com/en” hreflang=”en”/>
<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.com/fr” hreflang=”fr”/>
<link rel=”alternate” href=”https://www.domen.com” hreflang=”x-default”/>
Ovde imamo hreflang default koji govori da je početna straniva zajednička za sve.